Birth of the Kingdom Page 9
‘Eskil, my brother. You must understand one thing about me and Harald. We rode for many years with the Reaper at our side. At matins with our dear knight-brothers we never knew who might be gone by evensong. I saw many of my brothers die, also many who were better men than I. I saw the heads of the best stuck on lance-tips below the walls of Beaufort, the castle I told you about yesterday. But I leave my sorrows for the hour of prayer; believe me that I am diligent in my prayers after you are asleep. Don’t think that I took lightly what you have told me.’
‘The war in the Holy Land gave you strange habits,’ Eskil muttered, but was suddenly filled with curiosity. ‘Were there many Templar knights who were better than you, my brother?’
‘Yes,’ Arn said gravely. ‘Harald is my witness. Ask him.’
‘Well, what do you say to that, Harald?’
‘That it is true and yet it is not,’ replied Harald when he looked up from the plate of porridge swimming in fat and bacon, to which he was devoting much more interest than Arn had done. ‘When I came to the Holy Land I thought I was a warrior, since I had done nothing but fight from the age of fourteen. I thought I was one of the strongest swordsmen of all. That false belief cost me many wounds. The Templar knights were warriors like none I had ever seen or dreamt of. The Saracens thought that a Templar knight was like five ordinary men. And I would agree with them on that. But it’s also true that there were some Templar knights who stood far above all the others, and the one who was called Arn de Gothia, your brother, was among them. In the North there is no swordsman who can compare with Arn, I swear to you by the Mother of God!’
‘Do not blaspheme Our Lady!’ said Arn sternly. ‘Remember swordsmen like Guy de Carcasonne, Sergio de Livorne, and above all Ernesto de Navarra.’
‘Yes, I remember them all,’ replied Harald. ‘And you should also remember our agreement, that as soon as we set foot on Nordic soil I would no longer be your sergeant or you my master who could command me, but your Norwegian brother. And to you, Eskil, I can say that the names Arn mentioned were those of the most superior swordsmen. But now they are all dead, and Arn is not.’
‘It’s not a matter of sword, lance, or horse,’ said Arn, his gaze fixed on the table. ‘Our Lady holds her protective and benevolent hands over me, for She has a plan.’
‘Living swordsmen are better than dead ones,’ said Eskil curtly and in a tone indicating he considered the topic finished. ‘But porridge and bacon do not seem to please our swordsman?’
Arn admitted that he was not in the habit of rejecting God’s gifts at table, but he did have a problem with liquid pig fat. Although he could also understand that such fare would warm the body well during a Nordic winter.
Eskil took an inexplicable pleasure in the fact that his brother complained about the food even on this day. At once he ordered one of the men sitting at the oarsmen’s table on the other side of the long fire in the hall to go to the stores in the riverboat. He was to bring from the rear magazine some hams from Arnäs and a bunch of smoked sausages from Lödöse.
After the meal, when all were sated, Eskil went over to the log-fire and picked up a piece of charcoal. Back at the table he swept aside with his elbow the remnants of the meal and quickly began drawing on the tabletop with the charcoal. It was the route from Lödöse up the Göta River and into Lake Vänern, past Arnäs and up to the mouth of the Tidan where their river journey had begun. Via the Tidan they were now on their way to Forsvik on the shore of Lake Vättern, and on the other side of Vättern they would head for Lake Boren and on to Linköping. From there other routes branched out, leading north into Svealand and south to Visby and Lübeck. This was the backbone of his realm of business, he explained proudly. He controlled all the waterways from Lödöse to Linköping. He owned all the boats, riverboats as well as the larger ships with rounded hulls that sailed across Lakes Vänern and Vättern, as well as the portage chests located at the Troll’s Fall on the Göta River. More than five hundred men, most of them freed thralls, sailed his ships on these waters. Only during the most severe and snowy winters was trade sometimes brought to a standstill for a few weeks at a time.
Arn and Harald had quietly and attentively studied the lines that Eskil had drawn on the table with his piece of charcoal, and they nodded in agreement. It was a great thing, they both thought, to be able to connect the North Sea and Norway with the Eastern Sea and Lübeck. In this way they could thumb their noses at Danish power.
Eskil’s face clouded over, and all the elated self-confidence drained out of him. What did they mean by that, and what did they know about the Danes?
Arn told him that when they had sailed up along the coast of Jutland they had passed the Limfjord. They had turned in there so that Arn could pray and donate some gold to the cloister of Vitskøl where he had spent almost ten years in his childhood. At Vitskøl they couldn’t avoid hearing some things and observing others. Denmark was a great power, united first under King Valdemar and now his son Knut. Danish warriors resembled Frankish and Saxon warriors rather than Nordic ones, and the power that Denmark possessed, so evident to the eye, would not go unused. It would grow, most likely at the expense of the German lands.
From Norway they could sail to Lödöse up the Göta River without being captured or paying tolls to the Danes. But to send trading ships to the south from Lödöse and sail between the Danish islands to Saxony and Lübeck could not be done without paying heavy tolls.
Yet they didn’t need to trouble themselves with the tolls, since the strongest side would use war to force through its will. War with the great Danish power was what they had to avoid above all.
Eskil objected that they could always try to marry into the Danish clans to keep them quiet, but both Harald and Arn laughed so rudely at this idea that Eskil was offended, and he moped for a while.
‘Harald and I have talked about a way to strengthen your trade that I think should cheer you up right now,’ Arn then said. ‘We heartily support your trade, and we agree that you have arranged everything for the best, so listen to our idea. Our ship is in Lödöse. Harald, being the Norwegian helmsman that he is, can sail that ship in any sea. Our proposal is that Harald sail the ship between Lofoten and Lödöse in return for good compensation in silver. Remember that it’s a ship that could hold three horses and two dozen men with all their provisions and all the fodder required, as well as the ten ox-carts with goods that we brought from Lödöse. Now convert that into dried fish from Lofoten and you’ll find that two voyages each summer will double your income in dried fish.’
‘To think that you still remember my idea about the dried fish,’ said Eskil, somewhat encouraged.
‘I still remember that ride we made as young boys to the ting of all Goths, from both Western and Eastern Götaland, at Axevalla,’ replied Arn. ‘That was when you told me about how you wanted to try to bring cod from Lofoten with the help of our Norwegian kinsmen. I remember that we instantly thought of the forty days of fasting before Easter, and that was when the idea came to me. As a cloister boy I had already eaten plenty of cabalao. Dried fish is no less expensive now than it was then. That must be good for your business.’
‘In truth, we are both sons of mother Sigrid,’ said Eskil nostalgically with a wave towards the room for more ale. ‘She was the first who understood what we’re talking about now. Our father is an honourable man, but without her he wouldn’t have amassed much wealth.’
‘You’re definitely right about that,’ replied Arn, deflecting the ale towards Harald as it was brought in.
‘So, Harald, do you want to go into our service as first mate on the foreign ship? And will you sail around Norway for cod?’ asked Eskil gravely after he had guzzled a considerable amount of the fresh ale.
‘That’s the agreement between Arn and myself,’ said Harald.
‘I see that you’ve got yourself a new surcoat,’ said Eskil.
‘Among your retainers at Arnäs there are several Norsemen, as you know. In your service the
y all wear blue and have little use for the clothes they were wearing when they arrived. I bought this Birchleg surcoat from one of them, and in it I feel more at home than in the colours I always wore in the Holy Land,’ Harald replied with some pride.
‘Two crossed arrows in gold on a red field,’ Eskil muttered pensively.
‘It suits me even better, since the bow is my best weapon, and these colours are my birthright,’ Harald assured him. ‘The bow and arrow was the Birchlegs’ primary weapon in their struggle. In Norway I had no equal with the bow, and I grew no worse in the Holy Land.’
‘That’s undoubtedly true,’ replied Eskil. ‘The Birchlegs relied heavily on the power of the bow, and that brought them their victory. You left for the Holy Land in their darkest hour. A year later, Sverre Munnsson came from the Faeroe Islands. Birger Brosa and King Knut backed him with weapons, men, and silver. Now you have won, and Sverre is king. But you know all this, don’t you?’
‘Yes, and that’s why I want to accompany your brother to Näs to thank King Knut and Jarl Birger, who supported us.’
‘No one shall take that right from you,’ muttered Eskil. ‘And you’re Øystein Møyla’s son, aren’t you?’
‘Yes, that’s right. My father fell at the battle of Re, outside Tønsberg. I was there, a mere boy. I escaped the foes to the Holy Land, and now I shall return in our own colours.’
Eskil nodded and took another drink, pondering where to lead the conversation. The other two waited patiently.
‘If you are indeed Øystein Møyla’s son you can assert your right to the crown of Norway,’ Eskil said in his business voice. ‘You’re our friend, just as Sverre is, and that’s good. But you have a choice. You can choose to support the rebels and become king or possibly die trying. Or you can sail north to King Sverre, taking a letter from King Knut and the jarl, and swear allegiance to him. That is your choice, and there is nothing in between.’
‘And if I then become your foe?’ Harald asked without pausing to consider what this new revelation might mean.
‘There’s no chance you would become our enemy,’ replied Eskil in the same clipped, businesslike tone. ‘Either you’ll die in the battle against King Sverre, in which case you wouldn’t be much of a foe to us. Or else you’ll win. In that case you would still be our friend.’
Harald stood up, holding his ale tankard in both hands, and drained it to the bottom. He slammed it to the table so that the charcoal dust outlining Eskil’s business realm sprayed in all directions. Then he gestured toward his head and staggered toward the door, sweeping his red mantle tighter around him. When he opened the door the bright summer night dazzled them all, and a nightingale could be heard singing.
‘What ideas have you sown in our friend Harald’s head now?’ Arn asked with a frown.
‘Only what I’ve learned from you in our brief time together, brother. It’s better to say what needs to be said now than wait till later. What do you think he should do?’
‘The wisest course for Harald would be to swear an oath of allegiance to King Sverre at once, on his first trip,’ said Arn. ‘A king would not treat badly the son of a fallen hero who served the same cause as he did. If Harald makes peace with Sverre it would be best for Norway, for Western Götaland, and for us Folkungs.’
‘I think so too,’ said Eskil. ‘But men who catch the scent of the king’s crown don’t always act with reason. What if Harald joins up with the rebels?’
‘Then Sverre will have a warrior opposing him who is stronger than any other in Norway,’ Arn said quietly. ‘But the same is true in the other case. If he joins up with Sverre, the king may then have so much power that the struggle for the crown will wane. I know Harald well after the many years of war he has spent at my side. It’s easy to understand that it would make a man’s head spin if he suddenly found out that he could be king. The same would have happened to you or me. But tomorrow, once he has thought it over, he’ll decide to be our first mate rather than chase after the Norwegian crown through fire and a rain of arrows.’
Arn got up, declining Eskil’s offer of more ale. He took a few sheepskins, bowed goodnight to his brother, and went out into the bright summer night. He heard the nightingale again, and the cold morning light shone in Eskil’s eyes before the door closed and he could reach for more ale.
Arn shut his eyes and took a deep breath as he stepped out into the summer night, the likes of which he remembered from his childhood. There was a strong aroma of alder and birch, and the fog hovered like dancing elves down there by the river. There was no one around.
He wrapped his unlined summer mantle around him, crossed the courtyard, and went into the cow pasture so he could be alone. Out there a black bull appeared out of the mist and began to paw with one front hoof and snort at him. Arn drew his sword and slowly continued across the pasture. Once across he sat down under a big willow tree whose lower branches drooped toward the river. Nightingales were singing all around him. They sounded different up here in the North, as if the cool, clear air gave them a better singing voice.
He prayed for the brother he had never known, Knut, who had died from youthful pride and the desire of a young Danish lord to kill someone in order to feel like a real warrior. He prayed that God might forgive the Danish lord’s sins, just as they must be forgiven by the dead man’s brothers. And he prayed that he might be spared any feelings of revenge.
He prayed for his father’s health, for Eskil and Eskil’s daughters and his son Torgils, and for the sisters he didn’t know who were already married women.
He prayed for Cecilia’s treacherous sister Katarina, that she might come to terms with her sins during her time at Gudhem and seek forgiveness for them.
Finally, he prayed for a long time that the Mother of God would give him clarity in his words at the meeting to come, and that no misfortune would befall Cecilia or their son Magnus before they were all united with the blessing of the Church.
When his prayers were done the glow of the sun appeared above the mist. Then he meditated on the great mercy he had received, that his life had been spared despite the fact that his bones should have long since been bleached white under the merciless sun of the Holy Land.
God’s Mother had taken pity on him more often than he deserved. In return She had given him a mission, and he promised not to fail Her. With all his power he would work to fulfil Her will, which he had held close to his heart ever since the moment She had appeared to him in Forshem church.
He wrapped a sheepskin round him and lay down among the roots of the willow tree that enfolded him like an embrace. He had often slept this way out in the field after saying his prayers but with one ear open so as not to be surprised by the enemy.
By old habit he woke up abruptly without knowing why. He drew his sword without a sound and stood up as he silently rubbed his hands and looked all around.
It was a wild boar sow with eight small striped piglets cautiously following her along the riverbank. Arn sat down silently and watched them, careful that the light wouldn’t glint off the blade of his sword.
The next morning they got a later start than they’d intended; Eskil’s contrary mood and somewhat red eyes had something to do with it. They rowed due south for a few hours, which was harder work for the oarsmen since the river was narrowing and the current increasing. But by midday when they reached the rapids of the River Tidan, where the boat had to be hauled by oxen and draymen to the lake of Braxenbolet, the worst of their toil was over. They had to wait a while because the draymen were hauling a boat from the other direction; both the men and the oxen needed to rest before stepping into harness again.
The party had encountered several small cargo boats on the journey, and there were two in front of them waiting their turn to be taken across the portage. There was some grumbling among the boatmen when their helmsman went ashore and began ordering the two waiting boats to yield their places. The harsh words quickly ebbed away when Eskil himself appeared. They were all his men, an
d he owned all the boats.
Eskil, Arn, and Harald led their horses ashore and then rode in the lead along the towpath beside the corduroy path for the boats. Arn asked whether Eskil had calculated the cost of digging a canal instead of keeping oxen and men for towing the boats. Eskil thought that it would cost the same, since this location wasn’t suitable and they would have to dig the canal further to the south across flatter land. A canal south of there would also increase the travel time beyond what it took to tow the boats. During the winter when all vessels were towed on sleds, this portage was just as passable as the frozen river. Runners were fastened to the bottoms of the smaller boats so they could be towed like sleds the whole length of the river.
At the start of the short ride they met the draymen pulling a heavily laden boat; Eskil thought the cargo was iron from Nordanskog. They reined in their horses and made way for the oxen and ox-drivers, who came first. Several of the draymen let go of the towline with one hand to greet Herr Eskil and ask Our Lady to bless him.
‘They’re all freedmen,’ Eskil answered Arn’s questioning glance. ‘Some of them I bought and then released in exchange for their labour; others I pay to work. They all work hard, both with the towing and in the fields on their tenant farms. It’s a good business.’
‘For you or for them?’ Arn asked with some mockery in his tone.
‘For both,’ replied Eskil, ignoring his brother’s gibe. ‘The truth is that this enterprise brings me in a lot of silver. But the lives of these men and their progeny would be much worse without this work. Maybe you have to be born a thrall to understand the joy they take in this toil.’
‘Could be,’ said Arn. ‘Do you have other portages like this one?’
‘There’s another on the other side of Lake Vättern, past Lake Boren. But it’s not much when you consider that we sail or row the whole way from Lödöse to Linköping,’ said Eskil, clearly pleased at how well he’d arranged everything.